Tlumočení, překlady, voiceover
Potřebujete tlumočení?
Jste tu správně
Zajišťuji tlumočení a písemné překlady z/do anglického a německého jazyka. Podpořím vás při vašich aktivitách se zahraničními partnery a přeložím písemné dokumenty, které potřebujete.
Soustřeďte se na to, co je pro vás klíčové. To ostatní nechte na mně!
„Osvědčeno z předchozích zkušeností: profesionalita a maximální spokojenost.“
Michael Antosch, jednatel, Porsche Inter Auto CZ
Poskytuji
TLUMOČENÍ
Na akcích vaší firmy, jednáních, konferencích či školeních se můžete spolehnout, že všichni přítomní porozumí
PŘEKLADY A KOREKTURY
Obchodní podmínky, smlouvy, prezentace a interní dokumenty pro vaši každodenní potřebu
VOICEOVER
Profesionální voiceover pro vaši firemní prezentaci, který zaujme nové zákazníky
KONZULTACE
Jak uspořádat akci, na které budete mít tlumočení. Jakou techniku použít? Jak zrealizovat rozsáhlejší překlad?
Jak probíhá komunikace se zahraničními dodavateli?
„Katka byla na každou schůzku výborně připravená, v nečekaných situacích se dokázala velmi rychle zorientovat a adekvátně reagovat. Zadané úkoly vždy plnila profesionálně, v termínech a ve výborné kvalitě.“
Ing. Jan Jeníček, Ex CEO, Raiffeisen stavební spořitelna
Know-how, které se opírá o talent, zkušenosti a důslednost. Odhodlání vydat ze sebe pokaždé to nejlepší.
Přečtěte si o mě více.
„Absolutní spolehlivost, klidný přístup a pečlivá příprava k zadanému tématu.“
Marcela Fajtová, Indivior
Proč spolupracovat právě se mnou?
Mnoho spokojených klientů
Mám bohaté reference od spokojených klientů
Studium
Vystudovala jsem magisterský obor Překladatelství-Tlumočnictví na Univerzitě Karlově
Dlouhodobá spolupráce
Upřednostňuji dlouhodobou spolupráci – dle vašich konkrétních potřeb
„Výborně se orientuje v odborné terminologii námi řešené oblasti.“
Eva Valentová, koordinátorka projektů, SIMI
Reference
„Pro nás jako pro organizátory byla vždy zárukou, že i kdyby se vše pokazilo, tlumočení fungovat bude.“
Lada Poláková, odborná garantka, Centrum sociálních služeb Praha
Pojďme probrat možnosti
Články
Klient: „To používáte těsnopis?“
Při konsekutivním (následném) tlumočení si dělám zápis, který odráží strukturu toho, co klient řekl. Jednotlivá sdělení se oddělují čarou. Opěrnými body jsou spojky a podměty ve větě. Důležité jsou i slovesné časy a způsoby, pokud možno úplné výčty položek, názvy a...